
見習い女の子
「リノベーション」に関わる英語の言い回しや表現方法について教えて下さい!

建築戦士スー
建築の英語表現は独特で難しいよね!
『現場でよく使うフレーズ』をわかりやすく解説しよう!
はじめに

リノベーションは、既存建物を活かしながら新たな価値を創出する手法です。近年では日本でも普及し、街並みやコミュニティの継承に欠かせない選択肢となっています。国際プロジェクトにおいても、改修計画の説明を英語で的確に伝える力が求められます。
本記事では、リノベーション関連の建築英語を例文付きで解説します。

第1章 家族構成の変化に応じたリノベーション

家族の成長や世代交代に合わせて、住宅の拡張や改修が求められることは少なくありません。設計者としては「どのように対応するか」を英語で伝える必要があります。
基本表現
- in accordance with ○○:○○に応じて
- extension:増築
- reduction:減築
例文
- The design was updated in accordance with the family’s lifestyle changes.
家族のライフスタイルの変化に応じて設計を更新しました。 - We planned an extension to provide more shared space for the next generation.
次世代のために、共有スペースを増やす増築計画を立てました。 - A reduction of unused rooms was proposed to make the house more efficient.
使われていない部屋を減築し、効率的な住まいを提案しました。
第2章 空き家の改修と事業計画の説明

空き家を改修する場合、単に建物を直すだけでなく、将来的な利用方法を踏まえた事業計画を示すことが求められます。英語で明確に意図を伝えることが重要です。
基本表現
- even if ○○:たとえ○○でも
- business plan:事業計画
- renovate:改修する
例文
- Even if the building is renovated, it needs a solid business plan for future use.
たとえ建物を改修しても、将来利用のための確かな事業計画が必要です。 - The project aims to renovate an empty house into a community hub.
この計画は、空き家を地域交流拠点に改修することを目指しています。 - Even if renovation costs are high, the long-term benefits can outweigh the expense.
改修費用が高くても、長期的なメリットがコストを上回ることがあります。
第3章 二世代住宅と空間の分け方

二世代住宅では、家族が共に過ごす場とプライベートを守る空間の両立が重要です。英語で説明する際は、shared space と private space の明確な区別を伝えることが効果的です。
基本表現
- two-generation family:二世代家族
- shared space:共有部分
- private space:専有部分
例文
- A two-generation family house requires careful planning of shared space.
二世代住宅には、共有部分を慎重に計画することが求められます。 - The design separates shared space from private space to avoid conflicts.
設計では、トラブルを避けるために共有部分と専有部分を分けています。 - A two-generation family often values a large kitchen as a shared space.
二世代住宅では、大きなキッチンが共有部分として重視されます。
第4章 耐震性能とコストを考慮した改修

リノベーションの現場では、建物がどの程度耐震性を持っているかを検証し、改修コストと時間のバランスを取ることが不可欠です。安全性を前提とした説明が国際的にも求められます。
基本表現
- require time and money:時間と費用がかかる
- examine to what extent ○○:どの程度○○か検証する
- earthquake-proof:耐震性のある
例文
- Renovating an old house may require time and money, but it adds long-term value.
古い住宅の改修には時間と費用がかかりますが、長期的な価値を生みます。 - We examined to what extent the building was earthquake-proof before starting work.
工事を始める前に、その建物がどの程度耐震性を持つかを検証しました。 - The project requires time and money, but safety is prioritized in the renovation plan.
この計画には時間と費用がかかりますが、改修では安全性を最優先にしています。
おわりに

リノベーションは単なる改修ではなく、街の価値を高め、暮らしを未来へつなぐ建築手法です。今回紹介した英語表現を覚えておけば、国際的な場でも説得力を持って提案できるでしょう。ぜひ実務に活かしてください。
スポンサーリンク